sk.skulpture-srbija.com
Informácie

Čo robiť, keď vám čínsky študent volá tuk

Čo robiť, keď vám čínsky študent volá tuk



We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.


"Áno, Bille, to je perfektná veta." Ďakujem."

NEDOSTATOČNÁ MEZINÁRODNÁ ANGLICKÁ trieda sa začala hovorom podľa mien, keď moji čínski študenti vytiahli domáce úlohy. Pri prehľadávaní miestnosti som sa sústredil na skupinu chlapcov vzadu. "Michaele, daj mi prosím jednu vetu." Bez toho, aby sa na mňa pozrel, rýchlo odpovedal: „Brian je kratší ako Tony.“

Pri Michaelovi sedel Brian. Nielenže je najmladší, ale pracuje tvrdšie ako ktorýkoľvek z jeho spolužiakov. Keď som sa k nemu otočil, zaškrabal mu tvár a hľadal to najlepšie z desiatich viet, ktoré napísal. "Mary vlasy sú kratšie ako Lucy, ale dlhšie ako Cici."

Bol som hrdý. Hrdí na to, že napísal komplexnú vetu a bol na seba hrdý, pretože vedel, že som urobil niečo správne ako učiteľ. Odpovedal som: „Áno, Brian, to je úžasná veta. Dobrá práca."

Bill je najsilnejší študent v mojej triede. Zo všetkých mojich čínskych študentov sa túži naučiť najviac. Keď som ho požiadal o jeho vetu, ani sa nedíval na pokrčený papier na vrchu svojho stola. Hovoril nahlas a zreteľne, bradou as kvalitou výslovnosti vysoko nad zvyškom.

"Whitney je najtučnejšia osoba v našej triede."

Izba bola tichá. Nulová reakcia. S úprimným úsmevom som sa zdržal šklebenia sa a odpovedal na jeho „tučný“ komentár jediným vhodným spôsobom.

"Áno, Bille, to je perfektná veta." Ďakujem."

Nazval ma tučným. Vedel som, že ma nezamýšľal uraziť, pretože byť „tučným“ v Číne nie je to isté ako v západných kultúrach. Vedel som to, ale stále som sa snažil to prijať.

Len pred niekoľkými týždňami som bol študentom strednej triedy ústnej komunikácie na Čínskej univerzite. Pripravoval som mentálny posun z angličtiny do čínštiny na svoju rannú lekciu, keď môj učiteľ, ktorý sa zasmial za pódiom, začal triedu o pár minút skôr.

"Dovoľte mi povedať príbeh," začal hovoriť čínsky. „Pred pár rokmi som mal amerického študenta. Jedného dňa, pred triedou, som mu povedal, že od príchodu do Číny trochu tučný, “zastavil sa a uistil sa, že ideme ďalej. Očistil som svoje pery, zadržal som pozerajúci úsmev a prikývol na neho, aby pokračoval.

Pokračoval: „Študent zaváhal a tichým hlasom povedal:„ Učiteľ, je mi to ľúto, ale v Amerike nie je veľmi úprimné nazývať ľudí tučnými. ““

Môj učiteľ sa rýchlo postavil, čierna značka v ruke, a začal čmárať čínske znaky na doske. Každá čínska postava začína radikálom, jednoduchou postavou vytesanou do zložitejšej. Radikál slúži ako vodítko na kategorizáciu postavy a často dáva čitateľovi zmysel pre jeho význam skôr, ako sa ho skutočne naučí.

Napríklad radikál „女“ znamená „žena“ a je naľavo od týchto troch znakov: 妈, 好, 姐. Ich významy týkajúce sa „ženy“ sú: „matka“, „dobrá“ a „sestra“.

Vybavený týmito faktami čínskeho jazyka, môj mozog a moje srdce sú v konflikte.

Radikál „疒“ nemá význam sám osebe, ale naznačuje, že okolo okrajov týchto znakov je choroba, choroba alebo bolesť: 瘦, 病, 症, 疼, 痛. Prvý znak „tenký“ má rovnaký radikál ako „chorý“, „choroba“, „bolesť“ a „bolesť“. Pri týchto typoch slov nemožno ignorovať negatívnu konotáciu, ktorú nesie slovo „tenký“.

Všetky tieto štyri znaky majú na ľavej strane radikál „月“, ktorý ako radikál označuje „mäso“: 膀, 腿, 肚子, 胖. Zoskupené spolu s „ramenom“, „nohou“ a „žalúdkom“ je znakom „tuku“. Tuk sa jednoducho kategorizuje s ostatnými časťami tela. Vyzerá to ďaleko od urážky.

V Amerike sa tuk pripisuje lenivosti alebo neúcte k vášmu telu. Predpokladá sa, že tuční ľudia vo svojom živote robia nezdravé rozhodnutia a nevykonávajú fyzickú aktivitu.

V Číne sa tuk pripisuje zdraviu a prosperite. Byť označený ako „tuk“ je potvrdením niektorých, závistí iných, že máte to šťastie, že budete jesť mäso pravidelne a v hojných dávkach.

Vybavený týmito faktami čínskeho jazyka, môj mozog a moje srdce sú v konflikte. Keď hovorím po čínsky, dokážem taktne použiť slovo „tučný“. Ale keď moji študenti používajú slovo v angličtine, snažím sa potlačiť prirodzenú bolesť reakcie.

Keď som pokračoval v učebni a kontroloval som svoje domáce úlohy, sústredil som sa skôr na to, aby som reagoval mozgom a nie srdcom. Dievčatá a chlapci vždy sedeli na opačných stranách, tak som sa posunul smerom k dievčenskej strane a dúfal, že sa stanú dobrovoľníkmi. Všetci pozerali dolu na svoje stoly a vyhýbali sa kontaktu s očami. "Lucy, som si istý, že tvoje vety sú skvelé." Môžeš si pre mňa jednu prečítať? “

Hlasom sotva počuteľným odpovedala: „Som najvyššia ako Angela, ale najkratšia ako Tony.“ S úsmevom som na ňu mrkl, „Takmer Lucy! Pamätáte si rozdiel medzi –er a –est? “


Pozri si video: How to learn any language in six months. Chris Lonsdale. TEDxLingnanUniversity